Lĩnh vực chuyên môn

IMAGE_FAILED

Công trình hạ tầng

Đường cao tốc, đường sắt, cảng, sân bay, bảo vệ môi trường, xây dựng

IMAGE_FAILED

Công trình dầu khí

Thăm dò, khai thác, dầu khí, lọc hóa chất, dịch vụ mỏ dầu

IMAGE_FAILED

Công trình địa chất và khai thác mỏ

Khoáng sản, địa chất, thăm dò, thương mại

IMAGE_FAILED

Công trình điện

Thủy điện, nhiệt điện, điện hạt nhân, quang điện, điện gió, các nguồn năng lượng mới khác

Tại sao chọn Lan-bridge?

IMAGE_FAILED

Đội ngũ chuyên nghiệp và phân loại dự án chi tiết

Lan-bridge tập trung vào lĩnh vực kỹ thuật trong những ngày đầu thành lập, đã tích lũy và phát triển thành bộ phận công trình quốc tế của công ty trong hơn 20 năm. Đội ngũ cốt lõi đã hoạt động trong lĩnh vực công trình quốc tế trong hơn mười năm, thậm chí hàng chục năm. Đội ngũ toàn thời gian có hơn 120 người, bao gồm: Giám đốc dự án, phiên dịch bản xứ, hiệu đính bản xứ, chuyên gia hiệu đính, phiên dịch lâu năm, phiên dịch trung cấp và cao cấp, người kiểm tra chất lượng, chuyên viên thuật ngữ ngữ liệu, v.v. Khối lượng biên phiên dịch hoàn thành trung bình hàng ngày là hơn 3 triệu từ.

Các nhóm dự án dịch thuật chuyên môn được thành lập dành cho các lĩnh vực kỹ thuật riêng, bao gồm nhóm hóa chất, nhóm đường bộ và đường sắt, nhóm cảng và sân bay, nhóm cơ sở hạ tầng, nhóm điện hạt nhân, các nhóm điện lực khác, v.v., nhằm cung cấp cho khách hàng các dịch vụ đa ngôn ngữ chất lượng cao và tiêu chuẩn cao.

Công cụ chuyên nghiệp và quản lý quy trình

Các công cụ dịch thuật do đội ngũ kỹ thuật nội bộ phát triển độc lập đã cải thiện đáng kể hiệu quả quản lý dự án, giúp dịch giả hoàn thành công việc dịch thuật chất lượng và tiêu chuẩn cao, đồng thời thiết lập kho ngữ liệu đa ngôn ngữ phong phú, để đảm bảo tính thống nhất và chuẩn xác của thuật ngữ chuyên môn và phong cách ngôn ngữ khi nhiều người hợp tác trong các dự án dịch thuật quy mô lớn.

Quản lý quy trình dịch thuật của chúng tôi hướng tới mục đích "không sai sót", quy trình kiểm soát chất lượng "tham gia, minh bạch và có thể kiểm soát" đảm bảo khả năng kiểm tra và theo dõi trước, trong và sau khi dịch, đồng thời đảm bảo cung cấp bản dịch kịp thời, hiệu quả và chất lượng cao.

IMAGE_FAILED

Quy trình làm việc

01

02

03

04

05

06

Tiếp nhận tài liệu

Phân tích trước khi dịch

Tiến hành dịch

Tổng kết sau khi dịch

Sắp xếp thuật ngữ

Giao bản dịch

Khách hàng hợp tác

IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED